Uno di noi non dovrebbe restare a fare la guardia?
Shouldn't one of us go back and stand guard?
"Dovrebbe restare lì, indisturbata, fino a quando non la scoprirai nel 1955.
"Hopefully, it should remain undisturbed and preserved until you uncover it in 1955.
Mi chiedevo se lei ritenga accettabile che un ologramma possa bandire una persona in carne e ossa che dovrebbe restare vicino alla sua cara, gravemente malata.
And I'm just wondering if you feel it's appropriate for a hologram to banish a flesh and blood person, who should have the right to be at the bedside of his loved one, who is extremely ill.
Grazie, ma dovrebbe restare con voi.
Thank you... but she should stay with you.
Se l'ha avvelenata, dovrebbe restare sdraiato e sotto controllo medico.
If he poisoned you, you should be off your feet and under a doctor's care.
Ma questa cosa dovrebbe restare tra noi due
But that too should stay between you and me.
Quel petrolio dovrebbe restare esattamente dov'è.
That oil should stay right where it is.
Malloy dovrebbe restare rinchiuso nella mia cella, per sicurezza.
Malloy should stay locked in my cell. Just to be safe.
Qualcuno come te non dovrebbe restare tra i campi proprio ora
Someone like you shouldn't be stuck in a field here right now
Dovrebbe restare al secondo posto, certa gente.
Some people are better at being number twos.
"Ero del parere che il passato è passato" "e come tutto ciò che non è del momento attuale, dovrebbe restare sepolto" "tra le nostre memorie."
I was of the opinion that the past is past and like all that is not now, it should remain buried along the side of our memories.
Perché una donna come te dovrebbe restare?
And why a woman would you be with him?
Qualcuno dovrebbe restare nei paraggi per tenere d'occhio il Supergate.
Someone's got to stick around keep an eye on that Supergate.
So come sta, ma dovrebbe restare in posizione eretta il più a lungo possibile.
But he should be upright as much as possible.
Uno di noi non dovrebbe restare con lei?
Shouldn't one of us stay with her?
{\be0.5}Dovrebbe restare in linea per 15 minuti.
Pacific Telephone says you need to keep him on the line for 15 minutes.
Un tipo con problemi di alcol come hai tu, probabilmente dovrebbe restare qui.
Guy with a drinking problem like yours probably ought to stick around.
Ma una volta che lui e il figlio di Carlo hanno iniziato a darsi da fare al campus, per quanto mi riguarda, dovrebbe restare finche' non si laurea.
But once him and Carlo's kid started taking action on campus, far as I'm concerned, he should stay till he gets a Phd.
La Signora Carmela dice che dovrebbe restare a letto.
Mrs Carmela say you should stay in bed. - Have him come up.
Questa casa dovrebbe restare in famiglia.
This house should stay in the family.
In piu', uno di noi dovrebbe restare vivo per i bambini.
Plus, one of us has to stay alive for the kids.
Ehi, non pensate che qualcuno dovrebbe restare di guardia all'autobus?
Hey, don't you think someone should stay with the bus?
Penso che uno di noi dovrebbe restare con Chibs.
I'm thinking one of us should be there for Chibs.
Dovrebbe restare con noi. Almeno durante la sua prima trasformazione.
She should stay with us, just through her first turn.
Dovrebbe restare con noi. Solo per la prima trasformazione.
She should stay with us through her first turn.
Perche' l'ex-amante della madre scomparsa dovrebbe restare in contatto?
Why would your missing mother's ex-lover stay in touch?
E anche se non ci fossero state vittime innocenti, nessun omicidio dovrebbe rimanere irrisolto e nessun assassino dovrebbe restare a piede libero.
And even if there were no innocent victims, no murder should go unsolved, and no murderer should walk free.
Ma con il tipo di vita... che voi due state vivendo... l'amore che c'è fra di voi... è proprio... l'unica cosa... che dovrebbe restare semplice.
But with the kind of lives... that you two have, that love between the two of you, that is the one thing... that should stay simple.
Credo che la cosa dovrebbe restare tra noi, Milady.
I think it should be our secret, My Lady.
Malcolm, stanotte qualcuno dovrebbe restare di guardia.
Malcolm, I'm thinking one of us should stand guard tonight.
E il sergente Jeffords dovrebbe restare qui a interrogare Jacoby per tutte le ore, o gli anni, necessari.
And keep interrogating jacoby for as many hours Or years as necessary.
Tyreese dovrebbe restare qui. Per tenere d'occhio Judith.
Tyreese shoul stay here, help keep Juith safe.
Se non ha un posto dove andare, dovrebbe restare qui.
If she doesn't have anywhere to go, she should stay here.
Questo e' il periodo in cui si dovrebbe restare uniti e inneggiare alla pace nel mondo, e... alla bonta' verso il prossimo.
This is the time we should come together and celebrate peace on earth and good will towards men and...
In realta' credo che dovrebbe restare con noi, stasera.
Actually I think she should stay with us tonight.
Il liceo, come molte cose, dovrebbe restare nel posto a cui appartiene: il passato.
High school, like so many other things, should be left in the past where they belong.
No, ma penso che dovrebbe restare.
No, I think you should stay.
Penso che suo fratello dovrebbe restare.
Yes! - I think his brother should stay.
Non pensa che dovrebbe restare a letto?
Don't you think you should just stay in bed?
Quando uccido qualcuno, questo dovrebbe restare morto.
When I kill someone, they're supposed to stay dead.
Penso che dovrebbe restare dove si e' nascosto finora.
I think he should stay wherever he's been hiding.
Nei dodici mesi fino a aprile 2013 il tasso medio di inflazione nel paese è stato pari all'1, 3%, ovvero nettamente inferiore al valore di riferimento del 2, 7%, al di sotto del quale dovrebbe restare anche nel prossimo futuro.
The average inflation rate in Latvia in the 12 months to April 2013 was 1.3%, well below the reference value of 2.7%, and it is likely to remain below the reference value in the period ahead.
Inflazione Nei dodici mesi fino a aprile 2013 il tasso medio di inflazione nel paese è stato pari all'1, 3%, ovvero nettamente inferiore al valore di riferimento del 2, 7%, al di sotto del quale dovrebbe restare anche nel prossimo futuro.
Assessment of Slovakia Inflation The 12-month average inflation in March[2] in Slovakia was 2.2%, well below the reference value calculated at 3.2% for the same month.
Tuttavia, il consumatore dovrebbe restare libero di recedere con parole proprie, purché la dichiarazione con cui esplicita la sua decisione di recedere dal contratto al professionista sia inequivocabile.
However, the consumer should remain free to withdraw in his own words, provided that his statement setting out his decision to withdraw from the contract to the trader is unequivocal.
A fronte dell'affievolirsi della spinta alla crescita e del persistere di bassi livelli di fiducia, nel 2012 il PIL reale dovrebbe restare invariato nell'UE (0, 0%) e diminuire dello 0, 3% nell'area dell'euro.
Against the backdrop of a waning growth momentum and continued low confidence, real GDP is expected to remain unchanged in the EU (0.0%) and to shrink by 0.3% in the euro area in 2012.
La tutela così realizzata dovrebbe restare in vigore dopo la conclusione del procedimento e fino a quando le informazioni che costituiscono il segreto commerciale non sono di dominio pubblico.
Such protection should remain in force after the legal proceedings have ended and for as long as the information constituting the trade secret is not in the public domain.
Nei casi in cui il trasferimento ha dato luogo a una riduzione delle vendite e quindi a un danno nella forma di un lucro cessante, dovrebbe restare impregiudicato il diritto a chiedere un risarcimento di siffatto lucro cessante.
In situations where the passing-on resulted in reduced sales and thus harm in the form of a loss of profit, the right to claim compensation for such loss of profit should remain unaffected.
4.760810136795s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?